A reminder of our schedule this week...
WEDNESDAY: Join us at 6:30pm for a yummy meal prepared this week by our two Vermonters, Julianna and Heather. Stay afterwards for a short faith-filled program and some relaxing fellowship time together.
THURSDAY: Our student discussion group takes a little break from serious topics and instead devotes itself this week to a "Dance Party 2" marathon on the Wii. All are invited, at 7pm here at the Center.
SUNDAY: We will resume our ministry to the high school youth at St. Mary's as they come to join us for fellowship Sunday evening at 5:00. Then at 6:30, we will have half an hour of apologetics before praying the Rosary at 7:00 and finally celebrating Mass at 7:30. It's a great night of faith, fellowship and worship, and we hope to see you there.
Looking ahead...
SKI WEEKEND! Jan 13-15, 2012, we are planning a fun Ski weekend in Boone. We will crash the App State campus ministry house, take advantage of their wonderful hospitality, and spend the day on Saturday skiing and snowboarding to our heart's content. If you plan on going, you must register by the end of the semester. The registration fee is $20 and this covers the cost of your meals while we are there. There will be additional costs for whatever activities you plan on participating in at Sugar Mountain. We are also inviting students from other schools to join us, and hopefully will have enough to qualify for the group rates, which you can see on Sugar Mountain's web site:
To register for the weekend, please see Matt.
MASS CONFUSION?
That was the theme of our Beach retreat this year, and no doubt it was what many people were feeling this past Sunday when they went to Mass and heard, for the first time, the words of the new English translation of our liturgy. Hopefully you did not find yourself confused, but instead well prepared for the changes. In my own experience, attending Mass both at St. Mary's and here on campus, things went rather smoothly. People were well aware of the changes that were coming, and made good use of the pew cards and other resources to follow along. No one seemed to have any problem with the longer responses, such as the Nicene Creed or the Penitential Rite, as they were ready to follow along on the pew cards. What tended to throw people were the shorter responses that come many times during the Mass and which we don't tend to think about.
"And also with you," is a response that just rolls off of our tongue without much consideration. And that's not a good thing. One advantage of having a new translation is that we will no longer be able to "go through the motions" at Mass. We will be forced to pay attention and think about the words we say. Every time we remind ourselves to say "and with your spirit" we bring ourselves back into the moment and make sure we are really present at the Mass, paying attention to what is going on.
Sure, there will be a lot of "And also with... your spirit!" in the next few weeks. But that's ok, we will get there soon enough. In the meantime, I thought it might be telling to look at what we are leaving behind, and what we have gained with the new revised translation.
This is the Preface from the First Sunday of Advent, which we just celebrated this past Sunday. Back in 2010, this is what you would have heard:
When he humbled himself to come among us as a man, he fulfilled the plan you formed long ago and opened for us the way to salvation. Now we watch for the day, hoping that the salvation promised us will be ours when Christ our Lord will come again in his glory.
Now, in 2011, this is how we heard that same prayer:
For he assumed at his first coming the lowliness of human flesh, and so fulfilled the design you formed long ago, and opened for us the way to eternal salvation, that, when he comes again in glory and majesty and all is at last made manifest, we who watch for that day may inherit the great promise in which now we dare to hope.
Try saying both of those prayers out loud, and hear the impact of the second one. When you compare the two, the first seems lacking. Look at what is missing there, which we find in the new translation. Before, we mentioned Christ becoming man. Now, he takes on "the lowliness of human flesh." Before, we spoke of salvation. Now, we speak of "eternal salvation." The first translation has Christ coming in glory. The new translation has Him coming "in glory and majesty." Before, we simply hoped. Now, we "dare to hope."
In short, there is much more "meat on the bones" of the payers in our liturgy now. A lot more for us to chew on! Let's not let it go to waste but take advantage of each morsel.
God bless!
Matt
-- 
WCU Catholic Campus Ministry
Matthew Newsome, MTh, campus minister
(828)293-9374 | POB 2766, Cullowhee NC 28723